Native German speakers USA for movie, tv & radio

German is a language spoken often in productions for cinemas, tv, or streaming platforms. Have you seen the latest movie with Tom Hanks, when Johanna Leonberger meets her German relatives? Well, they spoke in a weird language. It may sound German to an American audience – but it surely was not. Obviously, the actors were no native German speakers.

Hire German actors or German voice overs

So I wondered: why don’t they hire German actors or German voice overs for this film? It is so easy nowadays. Either you hire actors from Germany and let them come over for your production. Or you send parts of your movie to speakers in Germany and let them synchronize it with a proper voice-over.

Many people in the United States have German ancestors and speak good German. These German Americans get angry when their culture and language are not respected. That is why directors and filmmakers should make sure that correct German is spoken during scenes in German. One should not rely on artificial intelligence for this. I would be happy to help you with your project.

Why you should not use AI

Artificial intelligence is based on trust. If an artificial intelligence simulates a German voice, you as an American cannot control that. You have to trust that the software will deliver an authentic and professional result. Only a native speaker who lives in Germany and knows the different accents can give you a perfect result.

My name is Elmar, I live in Germany, and I know people. Send me an email or give me a call, let me know what you need and I will solve your problem.

You may find interesting: Entertainment agency in Germany

German actor
German actress Diane Kruger | © Harald Krichel CC BY-SA 3.0 DEED


It is often regarded as challenging to cast actors who were not raised in Germany in German-language films to portray German characters for a number of reasons.

  • Authenticity: It may be difficult for actors to convey the subtleties of German culture and mannerisms if they were not raised in Germany. Characters that come across as clichéd or even inauthentic may result from this.
  • Language and Accents: An actor may be able to learn German, but they may not be able to acquire a native speaker’s accent. For spectators, this may be distracting and make it harder to suspend disbelief.
  • Cultural Sensitivity: Germans take great pride in their culture and sense of national identity. Actors from other countries being cast in German roles may be interpreted as disrespectful or lacking in knowledge of German culture.
  • Prospects for German Actors: The country boasts a flourishing film industry, and a multitude of exceptionally gifted actors are keen to portray German roles. German actors may lose out on opportunities to show off their skills when non-German actors are cast in these roles.

It can be challenging to cast particular actors in various roles for specific reasons in addition to these basic ones. It may be considered historical revisionism, for instance, to assign a non-German actor to portray a German historical person. Furthermore, it may be argued that using a non-German actor to portray a German character who is subject to prejudice or oppression invalidates the experiences of actual German citizens.

In the end, it’s a difficult choice that has to be considered case-by-case: should a non-German actor be cast in a German role? On the other hand, it’s critical to recognise the possible issues and make choices that honour German identity and culture.